• Nu S-Au Găsit Rezultate

On the other hand, we show some combination possibilities manifested by suffixes, as far as the part of speech of the base is concerned

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "On the other hand, we show some combination possibilities manifested by suffixes, as far as the part of speech of the base is concerned"

Copied!
20
0
0

Text complet

(1)

VERGINICA BARBU MITITELU1

Abstract. In this paper we present our research results about Romanian affixes.

On the one hand, we focus on the semantic aspects involving them: the meaning they add to the stem and the possible semantic relations between affixes. The former implies grouping affixes according to their meaning, in synonymic series. An affix will occur in as many synonymic series as many meanings it has. The latter implies a further analysis of the meanings of affixes in terms of semantic relations, thus discovering antonymy, polysemy, homonymy, etc. among affixes. On the other hand, we show some combination possibilities manifested by suffixes, as far as the part of speech of the base is concerned. Initially, we group the suffixes into four groups, according to the part of speech they help to enrich. Eventually, we identify subgroups within the initial groups, this time according to the part of speech of the base to which the suffix attaches.

Keywords: derivation, suffix, prefix, semantic values of affixes, semantic relations, part of speech.

1. INTRODUCTION

The papers dealing with derivation in Romanian fall within two categories. On the one hand, there are those concerned with the description of the vocabulary, hence touching the subject of enriching it via internal means, derivation being one of them. On the other hand, there are papers focusing on the means of enriching the vocabulary, the most important one being Formarea cuvintelor în limba română (Word formation in Romanian) (FCLR henceforth) (edited by Graur and Avram, 3 volumes, 1970, 1978, 1989): the first volume deals with compounding, the second one is dedicated to prefixation, and the third to verbal suffixation. Relying on previous bibliography and on extensive focused documentation, FCLR establishes the research landmarks and offers a synchronic and diachronic perspective on the behaviour of each Romanian prefix and verbal suffix.

The more recent papers deal with the language in the newspaper articles from the last 23 years and the latest trends concerning derivation. Such articles adopt a synchronic perspective, they reflect the nowadays changes in the language, are descriptive, count frequencies, productivities, discuss stylistic effects (see, for instance, Preda (1992), Szathmary (2006), Stoichiţoiu-Ichim (2007), Trifan (2010), among others). The main means of enriching the vocabulary discussed are the most productive ones, i.e. prefixation, noun suffixation and adjectival suffixation. As far as verbal suffixation is concerned, things were clarified long time ago: we notice the great productivity of the first conjugation, a phenomenon which is characteristic of the modern period and is still active.

1 Research Institute for Artificial Intelligence “Mihai Drăgănescu” of the Romanian Academy, [email protected].

RRL, LIX, 1, p. 23–42, Bucureşti, 2014

(2)

Verginica Barbu Mititelu 2 24

Our aim here is to make available an inventory of Romanian derivational affixes. Its uses are multiple, both for linguists and for language engineers. The former will find here a comprehensive list of productive affixes, grouped according to morphologic and semantic features, mainly. The latter can use this list for automatic generation of derived words, for morphologic analysis of derived words, for automatic spelling correction (especially for writing with î or with â inside words: if before the respective letter there is a prefix, then the letter must be î, otherwise it will be â), for generating or recognizing words families; such seemingly less important tasks are of extreme significance for more elaborate tasks in Computational Linguistics, such as Information Retrieval, Word Sense Disambiguation, Language Understanding and Generation and others.

The inventory of affixes in the annexes of this article can also be found online, at the address www.racai.ro/~vergi under Research.

In this article we start with some methodological remarks concerning our study (sections 2), we continue with a classification of affixes according to the part of speech criterion, namely according to the part of speech enriched by means of the respective suffix (section 3); thus, we will talk about noun suffixes, verbal suffixes, adjectival ones and adverbial suffixes. Then (in section 4) we present an inventory of the meanings displayed by each of the subgroups of affixes established in the previous section. We discuss about the semantic relations established among affixes in section 5. The combination possibilites manifested by each suffix are presented in section 6. The paper also has two annexes with all the productive Romanian affixes and with the combination possibilities they manifest.

2. METHODOLOGICAL REMARKS

Our inventory contains only affixes, that is suffixes and prefixes, as they are commonly understood in linguistics (see Marouzeau 1933: 63-4): affixes are elements susceptible to be attached to a word in order to change its meaning, value, function, role, without affecting its unity; when attached at the beginning of the stem they are called prefixes; when attached at the end of the word, they are called suffixes.

We left pseudoaffixes aside for several reasons, enumerated below:

− their status is controversial: some specialists consider them compound elements (Avram 1978, Dimitrescu 1995), others derivation elements (Iordan 1943, Coteanu 2007);

− they display characteristics that unequivocally differentiate them from affixes: the possibility of combining with each other in order to create words, without requiring a root: geolog ‘geologist’ (<geo + log);

− they can occur both at the beginning and at the end of a root to create a word:

termoelectric ‘thermo-electric’ and electrotermic ‘electrothermal’.

In FCLR, the specialists discuss both about affixes easily recognizable in the structure of Romanian words, and about affixes that have not been productive in Romanian, but can be recognized in the internal structure of borrowings: pen- in peninsulă, penumbră and penultim. The latter affixes are not dealt with here. We share the view that they are not Romanian affixes, they belong to the language from which the words containing them were borrowed and they have never created words in Romanian, although, in the future, they might create.

An affix belongs to the Romanian language if and only if it has helped in the creation of new words in Romanian. If the affix was borrowed from another language, then it can be found both in loan words and in internally created ones, be they even calques. If the affix

(3)

was created in Romanian, we find it only in internally derived words. We are not interested here if, throughout time, other languages have borrowed these latter affixes, alongside with words containing them, from Romanian.

Another important remark is that we focus on literary language.

Last but not least, the reader careful of the correct etymology is advised to deal with the examples provided as instances of occurrence of the target affix; the examples are either loan words or words created in Romanian by adding the respective affix to a stem. As we do not clarify this and it is beyond our interest here, etymologies must be looked for in specialised dictionaries or papers.

3. MORPHOLOGIC CLASSIFICATION OF AFFIXES

An inventory of affixes can be organized variously, according to the aims followed.

In Annex 1 to this article, we distinguished primarily between prefixes and suffixes. Then, for suffixes, we took into consideration a morphologic criterion: suffixes were split in four groups according to the part of speech to which the word created with the respective suffix belongs: noun, verb, adjective or adverb. (Other parts of speech can also be created by derivation, but they are beyond the scope of our investigation here.) Analyzing derived words, we made some further subgroups, depending on the part of speech of the stem. We noticed that via derivation, on the one hand, any part of speech can remain unchanged and, on the other hand, any part of speech can turn into any part of speech: nouns can turn into adjectives, into verbs or adverbs, adjectives can turn into nouns, verbs or adverbs, verbs can turn into nouns, adjectives or adverbs, and adverbs can turn into nouns, adjectives or verbs.

In the table below we exemplify these modifications. The parts of speech on the first column are for the stem, while those on the first row are of the derived words.

Table 1

Examples of part of speech modifications triggered by suffixation Derived

Base noun verb adjective adverb

noun pantof ‘shoe’+ - ior > pantofior

‘little shoe’

dispreţ ‘scorn’+ -ui >

dispreţui ‘to scorn’

spital ‘hospital’+

-icesc >

spitalicesc

‘specific to a hospital’

cruce ‘cross’+ -iş

> cruciş ‘in a squint manner’

verb

mâzgăli ‘to scrawl’+ -tură >

mâzgălitură

‘scrawl’

linge ‘to lick’+ -uşi >

linguşi ‘to flatter’

uita ‘forget’+ -uc

> uituc

‘forgetful’

tupila ‘to hide’+

-uş > tupiluş

‘stealthily’

adjective

dulce ‘sweet’+ - eaţă > dulceaţă

‘sweetness’

murdar ‘dirty’+ -i >

murdări ‘to dirty’

amar ‘bitter’+ - ui > amărui ‘a little bitter’

chior ‘blind’+ - âş > chiorâş ‘in a

squint manner’

adverb

împrejur

‘around’+ -ime

> împrejurime

‘environs’

încet ‘slowly’+

-ini > încetini

‘to slow’

anevoie

‘toilsomely’+ -os

> anevoios

‘toilsome’

încet ‘slowly’+ - inel > încetinel diminutive of

‘slowly’

(4)

Verginica Barbu Mititelu 4 26

It is widely accepted that prefixes do not change the part of speech of the stem they attach to. However, Petic (2011) gives two examples, chosen from more others found, that prove, in his opinion, the contrary: antigrindină (an adjective made up of the prefix anti- and the noun root grindină) and înceţoşa (a verb created from the adjective root ceţos).

However, we consider that only the first is an appropriate example. As far as the latter is concerned, it is worth reminding that Avram (1989: 7) treats the verbal endings -a, -i and -î as being at the boundary between inflexional suffixes and lexical ones. The argument in favour of their inflectional character is their occurrence restricted to the infinitive, simple perfect and past perfect; their impossibility of occurrence with other verbal forms justifies Vasiliu (1989) to deny them the status of lexical morphemes. However, the careful reader will notice some discrepancies in the treatment of these endings throughout the third volume of FCLR (1989). Moreover, in the first volume of FCLR (1970) on the very first page of the Foreword, when presenting the means of enriching a vocabulary, the author gives as an example of parasynthetic derivation (i.e. derivation with both a prefix and a suffix) the word îmbuna (analysed as made up of the prefix în- plus the root bun plus the suffix -a). Considering these, we decided to treat these endings, -a, -i and -î, as lexical suffixes. Thus, a word like înceţoşa is not a proof that prefixation can change the part of speech of the stem.

Nevertheless, prefixation alone seldom changes the part of speech of the stem. Other examples, besides the one mentioned above, include antiglonţ, antigaz, etc. Thus, we did not morphologically subclassify the prefixes in Annex 1 to this article.

4. INVENTORY OF THE MEANINGS OF AFFIXES

In what follows we illustrate each meaning with more examples involving different affixes; thus, we show the richness of the synonymic series of affixes. At the same time, affixes polysemy is evident.

4.1. Meanings of prefixes

Laura Vasiliu (1978) created a rich and refined inventory of semantic values of Romanian prefixes. We reorganized her inventory as below2:

− interiority: endocraniu ‘endocranium’, imigra ‘immigrate’, intramuscular

‘intramuscular’, introspecţie ‘introspection’;

− exteriority: extraconjugal ‘extramarital’, expatria ‘expatriate’, decurge ‘result’, paraliteratură ‘paraliterature’, metafizică ‘metaphysics’;

− anteriority: antebraţ ‘forearm’, cisalpin ‘cisalpine’, retrograda ‘to retrograde’, anticameră ‘antechamber’, prefaţă ‘preface’, propăşi ‘prosper’;

− posteriority: metacarp ‘metacarpus’, transcarpatin ‘transcarpathian’, postfaţă

‘postface’;

− proximity: context ‘context’, acosta ‘to dock’, contrasemna ‘countersign’, juxtapune ‘juxtapose’;

− position around: circumpolar ‘circumpolar’, pericard ‘pericardium’;

2 When an example is given for two or more semantic values, it means the affix cumulates all those meanings.

(5)

− intermediary position: intracarpatic ‘intra-carpathian’, interspaţiu ‘free distance between two objects’, perisistolă ‘perisystole’;

− moving backward: repatria ‘repatriate’;

− moving outward: anaseism ‘anaseism’, disloca ‘dislocate’;

− movement: transplanta ‘transplant’;

− removing: decupla ‘decouple’;

− similarity: împânzi ‘to fill’, parapneumonie ‘parapneumonia’;

− interruption: interveni ‘intervene’;

− going beyond: metafizică ‘metaphysics’, supraindividual ‘superindividual’, surplus

‘surplus’;

− lost quality: ex-ministru ‘ex-minister’;

− origin: apocodeină ‘apocodeine’, denominativ ‘denominative’;

− preference: afemeiat ‘lecherous’;

− distance: abjura ‘abjure’, apogalaxie ‘apogalaxy’, strămoş ‘forebear’;

− superiority: supracopertă ‘slip cover’, arhiplin ‘overloaded’, extrafin ‘superfine’, hiperaciditate ‘hyperacidity’, periciclu ‘pericycle’, superstrat ‘overlay’;

− inferiority: subcomisar ‘under-commissary’, hipoglicemie ‘hypoglycemia’, întredeschide ‘to slightly open’, netrai ‘bad life’;

− oposition: contrapantă ‘counter-slope’, antifascist ‘antifascist’, anagramă

‘anagram’, paratrăsnet ‘lightning rod’, reacţiona ‘react’;

− getting through: parcurge ‘travel through’, transfăgărăşan ‘crossing the Făgăraş Mountains’;

− repetition: războteza ‘rebaptize’, contravizită ‘counter visit’, revedea ‘see again’, anageneză ‘anagenesis’, subînchiria ‘sublet’;

− inchoative meaning: adormi ‘fall asleep’;

− eventive meaning: înfrunzi ‘to leaf’, evapora ‘evaporate’;

− reciprocity, association: conlucra ‘work together’, întreţese ‘interweave’, sindactilie ‘syndactyly’;

− suplementary character: extrasistolă ‘extrasystole’, hiperparazit ‘hyperparasite’, parasimpatic ‘parasympathetic’, supranume ‘nickname’;

− unexpectedness: surveni ‘supervene’;

− instrument: peroral ‘peroral’;

− reference: metalimbaj ‘metalanguage’;

− substitute: proconsul ‘proconsul’;

− conformity: alinia ‘align’;

− support: proafrican ‘pro-african’;

− negation of the stem: imoral ‘immoral’, nonexistenţă ‘nonexistence’, depopula

‘depopulate’, antiartă ‘anti-art’, atermic ‘athermic’, displăcea ‘dislike’, nelămurit

‘unclear’;

− absence: aton ‘silent’, abocluzie ‘abocclusion’, dizarmonie ‘disarmony’, indisciplină ‘indiscipline’, neplăcere ‘inconvenience’, nonvaloare ‘non-value’;

− intensifier: abuz ‘abuse’, arhicunoscut ‘overfamiliar’, degusta ‘taste’, renume

‘fame’, răscoace ‘overbake’, sfărâma ‘disintegrate’, supernovă ‘supernova’, supraalimenta ‘supercharge’, surexcita ‘overexcite’, ultramodern ‘ultramodern’;

− difficulty: afrazie ‘aphrasia’;

− insufficiency: defocaliza ‘defocus’;

− transformation: metastibnit ‘metastibnite’.

(6)

Verginica Barbu Mititelu 6 28

4.2. Meanings of noun suffixes

For noun and adjective suffixes there is no inventory of their semantic values.

However, relying on a rich bibliography on such suffixes, we made a synthesis of their possible semantic values and they are presented below.

The Romanian noun suffixes can express:

− state: puţinătate ‘fewness’, deşteptăciune ‘cleverness’, dulceaţă ‘sweetness’, scumpete ‘dearness’, iscusinţă ‘ingenuity’, micime ‘littleness’, copilărie ‘childhood’, ameţeală ‘dizziness’, sfinţenie ‘holiness’, linişte ‘silence’, neteziş ‘flatness’, sărăcie

‘poverty’;

− place: singurătate ‘solitude’, locuinţă ‘dwelling’, închisoare ‘prison’, umbrar

‘shelter’, văratic ‘place where sheep can graze in summer’, săritoare ‘waterfall’, împrejurime ‘surrounding’, pitărie ‘bakery’, ascunziş ‘shelter’, urcuş ‘ascent’, aşezământ

‘establishment’, stabiliment ‘establishment’, bostănărie ‘melon field’, stupină ‘bee garden’, cânepişte ‘hemp field’, frăsiniş ‘ash forest’;

− origin: bănăţean ‘person from Banat’, danez ‘Danish’, bulgăroi ‘Bulgarian’ (also a deprecatory meaning);

− part: ostaş ‘soldier’;

− action: iertăciune ‘foregiveness’, biruinţă ‘victory’, plânsoare ‘crying’, învăţătură

‘learning’, semănat ‘seeding’, însurătoare ‘marriage’, crescut ‘growing’, călătorie

‘journey’, păţanie ‘adventure’, îndrăzneală ‘audacity’, antrenament ‘training’, mineriadă

‘miners’ revolt’;

− sports competition: balcaniadă ‘Balkan competition’;

− quality: duioşie ‘fondness’, agerime ‘quickness’;

− quality and the time span it covers: pruncie ‘childhood’;

− abstract: rămăşag ‘bet’, cutezanţă ‘boldness’, limbaj ‘language’, similitudine

‘similitude’;

− abstract and concrete: împuţiciune (‘stinky smell’ and ‘something that stinks’), ninsoare (‘the action of snowing’ and ‘snow’), mâzgălitură (‘the act of doodling’ and

‘unneat writing’), cuminecătură (‘Eucharist’ and ‘the wine and bread for Eucharist’), împărăţie (‘the status of an emperor’ and ‘place where or period when an emperor rules’), găteală (‘the act of attiring oneself’ and ‘what is used for attiring oneself’), suiş (‘the act of climbing’ and ‘the place for climbing’), sărutare (‘the action of kissing’ and ‘the kiss’), învăţământ (‘tuition’ and ‘lesson, message’), emisi(un)e (‘the act of sending signal’ and ‘the programme’);

− literary work: ţiganiada ‘epic poem about gipsies’;

− being: fiinţă ‘being’; feminine from masculine: româncă ‘she-Romanian’, boieroaică ‘she-aristocratic’; masculine from feminine: mătuşoi ‘he-aunt’; feminine noun designating the wife of the person designated by the corresponding masculine noun:

preoteasă ‘wife of a priest’, morăriţă ‘wife of a miller’, ministresă ‘wife of a minister’;

− job and person doing the job: brutar ‘baker’, cerşetor ‘beggar’, culegător

‘cropper’, drumeţ ‘tripper’, cântăreţ ‘singer’, măscărici ‘buffoon’, birtaş ‘saloon keeper’, pârâş ‘accuser’, cărăuş ‘carrier’, duelgiu ‘duelist’, ziarist ‘journalist’, informatician

‘computer scientist’, asistent ‘assistant’, bucătăreasă ‘she-cook’, chelneriţă ‘waitress’, brodeză ‘embroideress’, balerină ‘ballerina’;

(7)

− possessor of a quality: vietate ‘living body’, seducător ‘seducer’, pisălog

‘insistent’, zeflemist ‘ironist’;

− a person by his/her condition: bancrutar ‘bankrupt’;

− mythologic being: strigoi ‘genie’, zripţuroaică ‘bad woman’, zeiţă ‘goddess’;

− colective: creştinătate ‘Christianity’, negureaţă ‘fog’, păsăret ‘birds’, băligar

‘dung’, stejărime ‘oak trees’, broscărime ‘frogs’, apărie ‘much water’, apăraie ‘much water’, stupină ‘beehives’, frunziş ‘leaves’, aparataj ‘apparatuses’, îmbrăcăminte ‘clothes’, echipament ‘equipment’;

− recipient: sărăriţă ‘salt cellar’, zaharniţă ‘sugar bowl’, scrumieră ‘ashtray’;

− disease: gurar ‘abscess in the mouth’, pântecăraie ‘diarrhoea’, stomatită

‘stomatitis’, glaucom ‘glaucoma’, furunculoză ‘disease with furuncles’;

− chemical substance: eucaliptol ‘eucalyptol’, şoriceasă (‘poison for mice’), doctorie

‘medicine’;

− diminutive: ciocănel ‘little hammer’, cărticea ‘little book’, pătucel ‘little bed’, pătuţ ‘little bed’, măsuţă ‘little table’, pantofior ‘little shoe’, pălărioară ‘little hat’, glăscior

‘little voice’, căscioară ‘little house’, ţărişoară ‘little country’, acuşor ‘little needle’, cepuşoară ‘little onion’, lopăţică ‘little shovel’, etc.;

− augmentative: căsoaie ‘big house’, băietan ‘big boy’, familion ‘big family’;

− sound: foşnet ‘swish’;

− result: zgârietură ‘bruise’, abonament ‘season ticket’, saturaţie ‘saturation’, unsoare ‘ointment’, sfârşit ‘ending’, zicătoare ‘saying’;

− instrument: încuietoare ‘fastener’, arzător ‘burner’, răzătoare ‘grater’, jucărie

‘toy’, şurubelniţă ‘screw driver’, botniţă ‘muzzle’;

− clothes: pieptar ‘vest’, iţari ‘trousers’;

− food: brânzoaică ‘pastry containing cheese’, albuş ‘egg-white’;

− domain of activity: oierit ‘sheep raising’, cărăuşie ‘carriage’;

− title: dregătorie ‘title of a dignitary more than two centuries ago’;

− tax: morărit ‘tax on milling’, tutunărit ‘tax on cultivating tobacco’;

− time period: răsărit ‘sunrise’.

4.3. Meanings of verbal suffixes

Laura Vasiliu also made an inventory of the semantic values of the verbal suffixes (Vasiliu 1989). Starting from it and from the monographies of the verbal suffixes available in FCLR vol III, we propose the inventory below:

− to experience: agoniza ‘agonize’, emoţiona ‘thrill’;

− to subject to: jefui ‘rob’, categorisi ‘categorize’, achiziţiona ‘acquire’;

− to feel: invidia ‘envy’;

− to take part: complota ‘conspire’, chiuli ‘play truant’;

− to attribute the object: incrimina ‘incriminate’, pensiona ‘retire’;

− to insert itself into: întrupoşa ‘embody’;

− induce a feeling, a mood, a state: extazia ‘make become enruptured’, teroriza

‘terrorize’, dispreţui ‘despise’, stupefia ‘stupefy’, alarma ‘alarm’, îngrijora ‘worry’;

− have, confer or acquire the job, role, function, to be subject to, to live like:

nomadiza ‘make become nomad’, şchiopăta ‘limp’, filosofa ‘philosophize’;

(8)

Verginica Barbu Mititelu 8 30

− to do an action, to behave as: polemiza ‘polemize’, ovaţiona ‘acclaim’;

− to belong or make belong to a group: calviniza ‘make become a calvinist’, rusifica

‘russify’, creştina ‘christianize’;

− to produce or make produce, to realize, to emit: spumega ‘foam’, fructifica

‘fructify’, evidenţia ‘highlight’, prânzi ‘lunch’, anexa ‘annex’;

− to display, acquire or make acquire the quality, the status, to turn into: fonfăi

‘sniffle’, stratifica ‘stratify’, minimaliza ‘minimize’, perfectiona ‘improve’, nazifica

‘nazify’, culmina ‘culminate’, ciufuli ‘dishevel’, acidula ‘acidify’, acri ‘sour’, diftonga

‘diphthongize’;

− to do something by means of the object designated by the stem: biciui ‘whip’, crucifica ‘crucify’, cauteriza ‘cauterize’, naviga ‘navigate’, glăsui ‘voice’;

− to give or take the object designated by the stem: mitui ‘bribe’, pensiona ‘retire’;

− to endow with, to cover with: prăfui ‘dust’, accentua ‘stress’, canaliza ‘canalize’;

− to act (usually in a negative way) upon the object: borfăi ‘to search through clothes’, beregătui ‘throttle’;

− to utter the shout: chiţăi ‘squeak’, mârâi ‘growl’;

− to make the movement: hopăi ‘hop’;

− to address: porcăi, porcări, scrofăli, porci all with the meaning ‘to discharge a volley of insults’;

− to do an action in the circumstances rendered by the stem: apropia ‘move closer’, împrejmui ‘surround’;

− approximation: dormita ‘doze’;

− iterative meaning: gustări ‘keep tasting’, clipoci ‘lap’;

− instantaneous: pocni ‘bang’;

− onomatopoeic: bâzâi ‘buzz’, etc.

4.4. Meanings of adjectival suffixes

The semantic values of adjectival sufixes include:

− kind: ţărănesc ‘specific to the countryside’, actoricesc ‘specific to actors’, copilăresc ‘childish’, animalier ‘specific to animals’;

− characteristic: anarhist ‘anarchist’, muritor ‘mortal’;

− belonging: tomnatic ‘autumnal’, apusean ‘western’, săptămânal ‘weekly’, spitalicesc ‘specific to a hospital’;

− local origin: focşănean ‘original from Focşani’, moscovit ‘original from Moscow’, muntenesc ‘original from the mountains’, ecuatorial ‘original from the equator zone’;

− position: fruntaş ‘headmost’;

− resemblance: măgăresc ‘like a donkey’, ţărănos ‘like a peasant’, roşiatic ‘reddish’, etc.;

− possession of a quality: burtos ‘big-bellied’, sugar ‘suckling’, buzat ‘blobber lipped’, linguşitor ‘flatterer’, slugarnic ‘servile’, uituc ‘forgetful’, puternic ‘powerful’;

− possibility: ouătoare ‘layer (about hens)’, măsurabil ‘measurable’;

− aproximation: negricios ‘blackish’;

(9)

− „that produces what the stem designates’: buclucaş ‘who produces troubles’;

− „that does the action designated by the verb well’: lunecos ‘slippery’;

− diminutives: amărui diminutive of ‘bitter’, frumuşel diminutive of ‘beautiful’, călduţ diminutive of ‘warm’, bolnăvior ‘diminutive of ill’;

− augmentatives: beţivan ‘augmentative of drunkard’.

4.5. Meanings of adverbial suffixes

Adverial suffixes are poor in semantic values. They can express:

− the manner: tupilaş ‘stealthily’, cruciş ‘asquint’, bărbăteşte ‘manfully’, fatalmente

‘fatally’;

− diminutives: tupiluş ‘stealthily’, frumuşel ‘prettil’, tăricel ‘a little loud’, olecuţă

‘'very little’, repegior ‘not too fast’, demulcior ‘not too long ago’, binişor ‘pretty well’;

− time: actualmente ‘actually’.

5. SEMANTIC RELATIONS BETWEEN AFFIXES

Although semantic relations are generally used in discussions about words and the organization of vocabulary, we will use them in our semantic approach to the study of affixes.

Synonymy. The way in which we grouped affixes in their semantic descriptions above easily displays the synonymy among them: for example, -atic, -ie, -ar are synonyms when they help create nouns designating places: văratic ‘place where sheep can graze in summer’, pitărie ‘bakery’, umbrar ‘shelter’; -ar, -ean, -ez, -oi are synonymous when creating nouns designating the origin, and so on.

Antonymy. Two affixes are antonyms if, when attached to the same stem, they help to create antonymic words. In Romanian, there are both suffixes and prefixes that help create antonyms; however, the former are rare (-tor/-t: asupritor ‘oppressor’ – asuprit ‘oppressed’

or -tor/-s: învingător ‘conqueror’ – învins ‘conquered’), while the latter are quite numerous:

în-/des-: înzăpezi ‘make somebody be snowed in’ – deszăpezi ‘clear of snow’, hipo-/hiper-:

hipoaciditate ‘hypoacidity’ – hiperaciditate ‘hyperacidity’, ante-/post-: antedata ‘pre- date’ – postdata ‘post-date’, supra-/sub-: supraalimenta ‘overfeed’ – subalimenta

‘underfeed’, etc.

Monosemy. Some affixes have only one meaning, irrespective of the stem to which they attach. The suffix -bil always expresses possibility, while -ită creates names of diseases.

Polysemy. Most affixes have several meanings: -iza can add to the base one of the meanings ‘to experience’ (in agoniza ‘agonize’), ‘to subject to’ (in gargariza ‘to gargle’),

‘to induce a feeling of’ (in teroriza ‘terrorize’), ‘to make belong to a group’ (in calviniza

‘make become a calvinist’), etc.

Homonymy. 1. We call homonyms two affixes that have the same form and create words belonging to different parts of speech, so with different meanings: -torn (noun suffix) – -tora (adjectival suffix): -torn creates nouns that designate male agents (vopsitor ‘painter’) or instruments (sucitor ‘rolling pin’), while -tora creates adjectives designating quality

(10)

Verginica Barbu Mititelu 10 32

(arătător ‘pointing’), possession of a characteristic (linguşitor ‘flatterer’), possibility (plutitor ‘that can float’). 2. We also call homonyms two affixes that have tha same form, but different etymology and meanings: a-1 and a-2 that have the following characteristics:

the former is of Latin origin (it was inherited) and can have the meaning ‘to acquire a characteristic’ (as in asigura ‘ensure’) and others. However, a-2 has a Greek origin and was borrowed in Romanian in various ways: directly from Greek, via Fench or other modern languages. Generally, it has a negative meaning, as in amoral ‘amoral’.

6. POSSIBLE COMBINATIONS DISPLAYED BY AFFIXES

Affixes manifest part of speech preferences in their combination with the stem. We present in Annex 2 the possible combinations displayed by suffixes, as we could identify them by examining the 100,000 words in Dicţionarul invers al limbii române (Căpăţână 2007) and the words existing in the Romanian Wordnet (Barbu Mititelu 2013). All affixes that could not be found, so for which we could not establish combination possibilities, were not included in this table. A tick occurring in a cell means that the suffix on that row can attach to a word of the part of speech represented in the respective column. For example, the suffix -ac can attach to nouns, verbs and adjectives. The fact that this suffix creates nouns and adjectives can be found out from its occurrence both in the group of noun suffixes and in that of adjectival suffixes in Annex 1. In the table in Annex 2 we ignored homonymy between affixes: we included each form once.

7. CONCLUSIONS

In this paper we make available an inventory of productive suffixes and prefixes grouped mainly according to morphologic and semantic criteria. We can notice the rich list of meanings affixes have (so their polysemy: the suffix -esc designates the type in ţărănesc

‘specific to the countryside’, the origin in muntenesc ‘original from the mountains’, resemblance in măgăresc ‘like a donkey’) and also their synonymy: the same meaning is expressed by many affixes: for example, the suffixes -tor, -ăreţ, -uş, -ant are synonyms because they help to create nouns designating jobs: vopsi ‘paint’ + -tor > vopsitor ‘painter’, cânta ‘sing’ + -ăreţ > cântăreţ ‘singer’, căra ‘carry’+ -uş > cărăuş ‘carrier’, manevra

‘manoeuvre’ + -ant > manevrant ‘person who manoeuvres’.

A predictable model for combining stems with affixes cannot be found. Anyway, the study of derivation is a descriptive process, not one meant to offer solutions for combination of linguistic material. From a Computational Linguistics perspective, given a list of words, one can develop an algorithm for enriching it by finding the most productive possibilities for comination of morphemes, but the results will not be 100% reliable. They will be potential words (see also Petic 2011): some of them are actual, real words, others are used in colloquial language, and others are not encountered at all, speakers preferring either the combination of the same root with another affix or words with another root.

(11)

We are aware of the limitations of our study as far as the inventory of affixes, of their meanings and of their combination possibilities with roots are concerned. However, during our work we felt the need for the existence of such a paper. Further advancement in the Romanian studies on vocabulary and its means of enrichment and in the field of corpus linguistics will bring about a refinement of our undertaking.

Acknowledgements. The work reported here was supported by the Sectorial Operational Programme Human Resources Development (SOP HRD), financed from the European Social Fund and by the Romanian Government under the contract number SOP HRD/89/1.5/S/59758. The work presented was carried out under the supervision of Academician Grigore Brâncuş, to whom we are grateful for his very helpful comments.

REFERENCES

Avram, M., 1978, “Introducere”, in: Al. Graur, M. Avram (eds.), 5−31.

Avram, M., 1989, “Introducere în studiul sufixelor”, in: Al. Graur, M. Avram (eds.), 5−13.

Barbu Mititelu, V., 2013, Reţea semantico-derivaţională pentru limba română, Bucureşti, Editura Muzeul Naţional al Literaturii Române.

Căpăţână, C. (ed.), 2007, Dicţionar invers al limbii române & CD-ROM, Bucureşti, Editura Niculescu.

Coteanu, I., 2007 [1985], Formarea cuvintelor în limba română: derivarea, compunerea, conversiunea, edited by Narcisa Forăscu, Angela Bidu-Vrănceanu, Bucureşti, Editura Universităţii din Bucureşti.

Dimitrescu, F., 1995, “Aspecte ale pseudoprefixării în limba română literară actuală cu referire îndeosebi la limbajul presei”, in: Dinamica lexicului românesc, Cluj-Napoca, Bucureşti, Clusium, Logos, 168−173.

Graur, Al., M. Avram, (eds.), Formarea cuvintelor în limba română, Bucureşti, Editura Academiei, vol. I 1970, vol. II 1978, vol. III 1989.

Iordan, I., 1943, Limba română actuală. O gramatică a greşelilor, ed. I, Iaşi.

Marouzeau, J., 1933, Lexique de la terminologie linguistique, Paris, Librairie orientaliste Paul Geuthner.

Petic, M., 2011, Automatizarea procesului de creare a resurselor lingvistice româneşti, teză de doctorat, Institutul de Matematică şi Informatică al AȘM.

Preda, I., 1992, “Îmbogăţirea lexico-semantică a limbii române actuale (cu privire specială la perioada postdecembristă)”, Limba română, XLI, 9, 483−490.

Stoichiţoiu-Ichim, A., 2007, Vocabularul limbii române actuale. Dinamică, influenţe, creativitate, Bucureşti, Editura BIC ALL.

Szathmary, M., 2006, “Un sufix „la modă”: -iadă”, Annales Universitatis Apulensis, Series Philologica, 7, 1, 299−306.

Trifan, E., 2010, Formarea cuvintelor în publicistica actuală. Derivarea. Perioada 1990-2001, Cluj- Napoca, Digital Data.

Vasiliu, L., 1978, “Semantica prefixelor şi a derivatelor cu prefixe”, in: Al. Graur, M. Avram (eds.), vol. II, 262−276.

Vasiliu, L., 1989, “Derivarea verbală”, in: Al. Graur, M. Avram (eds.), vol. III, 15−131.

(12)

Verginica Barbu Mititelu 12 34

ANNEX 1 ROMANIAN AFFIXES Prefixes

a- ex- non- re-

ab- extra- o- s-

an- hiper- ob- se-

ante- hipo- par- sin-

anti- in- para- spre-

apo- infra- per- stră-

arhi- inter- peri- sub-

circum- intra- po- super-

cis- intro- poi- supra-

co- în- post- sur-

con- între- pre- trans-

contra- întru- prea- tre-

de- juxta- pro- ultra-

des- meta- ră-

dis- nă- răs-

endo- ne- răz-

Noun suffixes

-ac -ate -ătaie -easă -eţ -ism

-aci -atic -(ă/e/i)tate -ească -eţe -ist

-adă -a/ăţie -(ă)toare -eaţă -eu -iş

-ag -aţiune -(ă)tor -ează -ez -işan

-(a)giu -ă/iciune -ă/itură -ec -eză -işană

-ai -ălaş -ău -ecaş -gan -işcă

-(a)ică -(ă)lău -ăun -ece -iadă -işină

-aie -ăleţ -ân -echi -ian -(i/u)şoară

-(a)iţă -ălie -ână -eci -iaş -(i)şor

-aj -ăligă -ârcă -ei -ic -işte

-ală -ălog -ârlan -eică -ice -iştină

-(a/e)lnic -(ă)mânt -ârlă -ej -icea -it

-an -ăn -ârlău -el -icel -ită

-and -ănog -âş -(e)lniţă -ici -itudine

-andru -ăraie -âu -eluşă -icică -iu

-angiu -ăranie -că -enci -icior -iz

-a/enie -ăraş -cel -ent -idă -izm

-aniu -ărău -cică -e/or -iduţă -iune

-ant -ărea -cuţ -ercă -ie -laie

-a/e/inţă -ăreasă -dină -erei -ier -lagă

-ar -ăreaţă -e -erie -ieră -lan

-ard -ăreţ -ea -erniţă -ig -lie

-a/ire -ărie -eac -esă -ilă -lişte

-a/ăriţă -ărime -eag -eş -ime -lâc

-astru -ăriş -eagă -et -in -loagă

-aş -(ă)rişte -eală -etă -ină -lui

-aştină -ărit -ean -ete -ioară -luţ

-at -ăt -eancă -etiu -ior -ment

(13)

-neaţă -oc -otic -uc -ulică -uşă

-nic -oci -ov -ucă -ulice -uşcă

-nică -og -ovenie -ucel -ulie -uşel

-niţă -oi -ovişte -ug -ulişcă -uşor

-oagă -ol -oză -ugă -(u)liţă -uşteţ

-oaică -ola -re -ui -un -ut

-oaie -om -rel -uică -ură -uţ

-oană -(o)man -rnic -uie -uroi -uţă

-oancă -on -ruş -ul -uş -uz

-oare -oră -şiţă -ulete -(u)şag -uză

-oasă -oş -şug -uleţ -uşan

-oaşcă -otei -toreasă -uleu -uşană

Verbal suffixes

-a -ăţi -ezi -işa -ota

-arisi -ăza -fia -iţi -oti

-ăci -âi -fica -iza -ozi

-ăgi -âna -i -şi

-ăi -âni -ia -li -ţi

-ăia -âţi -ica -ni -ua

-ăla -căi -iei -oca -uca

-ăli -ci -ifia -oci -uci

-ălui -efia -ifica -ogi -ugi

-ăna -efica -iga -oi -ui

-ăni -ega -igi -ola -ula

-ăra -eli -ii -oli -uli

-ări -eni -ila -ona -una

-ăşa -era -ili -oni -uni

-ăşi -eri -ina -ora -ura

-ătăci -eşa -ini -ori -uri

-ăti -eti -iri -osi -uşi

-ătui -eţi -isa -oşa -uţi

-ăţa -eza -isi -oşi

Adjectival suffixes

-ac -av -ân -ian

-ache -(ă/i)cios -âc -ic

-aci -ălău -âu -ică

-ag -ăn -bil -icea

-al -ă/e/inat -cesc -icel

-alist -(ă)nog -ean -icesc

-(a/e)lnic -ănos -ed -icos

-an -ăresc -el -ior

-ant -ăreţ -enat -ios

-ar -ărit -esc -ist

-(a)rnic -(ă)riu -eş -iş

-aş -(ă/u)ros -eţ -işor

-at -(ă)tor -eu -it

-a/eti/ec -ău -ial -iu

-iv -oi -tel -ulică

(14)

Verginica Barbu Mititelu 14 36

-laie -or -teţ -uliu

-lan -os -ticos -un

-lean -oş -tos -urescu

-liu -otean -ţel -uriu

-log -rel -uc -uş

-luţ -rniţ -ui -ut

-nel -rog -ug -uţ

-nic -sesc -uleţ -van

Adverbial suffixes -aş

-cior -e -el -eşte -icel -ior -iş -işor -mente -ucuţa -uş -uşel -uţ -uţă

(15)

ANNEX 2

COMBINATION POSSIBILITIES DISPLAYED BY SUFFIXES

Suffix noun verb adjective adverb

-a

-ac

-aci

-adă

-ag

-agiu

-ai

-âi

-aică

-aie

-aiţă

-aj

-al

-ală

-alist

-alnic

-an

-and

-andru

-angiu

-anie

-ant

-anţă

-ar

-ard

-are

-âre

-arisi

-ariţă

-arnic

-astru

-aş

-âş

-aştină

-at

-ât

-ate

-atic

-aţă

-aţie

-aţiune

-âu

-av

-ăci

(16)

Verginica Barbu Mititelu 16 38

-ăcios

-ăciune

-ăgi

-ăi

-ăia

-ălău

-ălie

-ăligă

-ălog

-ălui

-ământ

-ăni

-ănog

-ăraie

-ăranie

-ăraş

-ărea

-ăreasă

-ăreaţă

-ăresc

-ăreţ

-ări

-ărie

-ărime

-ăriş

-ărit

-ăriţă

-ăriu

-ăros

-ăt

-ătaie

-ătate

-ătăci

-ătoare

-ător

-ătui

-ătură

-ău

-bil

-că

-cior

-cios

-ciune

-e

-ea

-eac

-eag

-eală

-ean

(17)

-eancă

-easă

-ească

-eaţă

-ează

-eci

-efia

-ega

-ei

-eică

-el

-elişte

-elnic

-elniţă

-eluşă

-eni

-enie

-ent

-enţă

-er

-era

-erie

-erniţă

-esă

-esc

-eş

-eşa

-eşte

-et

-etate

-etă

-ete

-etic

-eţ

-eţe

-eu

-ez

-giu

-i

-ia

-iadă

-ial

-ian

-ic

-ica

-ică

-ice

-icea

-icel

(18)

Verginica Barbu Mititelu 18 40

-icesc

-ici

-icică

-icios

-iciune

-icos

-idă

-ie

-ier

-ieră

-ifia

-ifica

-ig

-ilă

-ime

-in

-inal

-ină

-ini

-inţă

-ioară

-iona

-ior

-ios

-ire

-isi

-ism

-ist

-iş

-işag

-işcă

-işoară

-işor

-işte

-it

-itate

-ită

-itudine

-itură

-iţă

-iu

-iune

-iv

-iza

-lâc

-laie

-liu

-lnic

(19)

-man

-ment

-mente

-neaţă

-ni

-nic

-nică

-niţă

-oagă

-oaică

-oaie

-oare

-oasă

-oaşcă

-oc

-oci

-og

-oi

-ol

-olan

-om

-oman

-on

-ona

-or

-os

-otei

-ovan

-ovenie

-ovişte

-oză

-re

-rişte

-şag

-şug

-ta

-tate

-tel

-toare

-tor

-ua

-uc

-ucă

-ui

-uică

-uie

-uleţ

-uli

-ulică

(20)

Verginica Barbu Mititelu 20 42

-uliţă

-uliu

-ura

-ură

-uri

-uriu

-uros

-uş

-uşă

-uşcă

-uşel

-uşoară

-uşor

-uşteţ

-ut

-uţ

-uţă

Referințe

DOCUMENTE SIMILARE

Rather, the injury suffered by a particular breach (violation) of international law does not provide, thereby, as a victim to obtain redress in international courts. A state -

In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity‟s preparation and fair presentation11 of the consolidated financial statements in

3 (a &amp; b) shows the specific wear rate of the composites with varying the parameters such as load and sliding velocity. Similarly, the sliding velocity was taken as 10 m/s and

The tribological behavior of different carbonaceous nanomaterials such as single wall carbon nanotubes (SWNTs), functionalized single wall carbon nanotubes (SWNTf), multiwall

For two operators with the same status relative to injectivity, such as two local injective operators, we define what we call mutual h-monotonicity and prove that every two mutual

My definition of English as a Lingua Franca goes like this: ELF is a way to put a variety, or several varieties of English to use in interactions between

The evolution to globalization has been facilitated and amplified by a series of factors: capitals movements arising from the need of covering the external

The best performance, considering both the train and test results, was achieved by using GLRLM features for directions {45 ◦ , 90 ◦ , 135 ◦ }, GA feature selection with DT and